Official statement
Other statements from this video 9 ▾
- 2:00 Google suit-il vraiment les liens sur vos pages noindex ?
- 5:37 Faut-il vraiment laisser la pagination indexée sur les gros sites ?
- 8:45 Le maillage interne peut-il vraiment remplacer une architecture de site optimisée ?
- 11:00 Les PDF sans navigation interne nuisent-ils vraiment à votre indexation ?
- 38:48 Pourquoi Google affiche-t-il dans Search Console des backlinks que vous avez désavoués ?
- 43:33 Faut-il vraiment un robots.txt spécifique pour apparaître dans Google Discover ?
- 44:46 Comment le flexible sampling résout-il le casse-tête des paywalls pour l'indexation ?
- 46:13 La vitesse de chargement influence-t-elle vraiment le classement Google ?
- 47:09 Google News et Discover : même indexation ou deux circuits distincts ?
Google tolerates links between different language versions of the same site, but warns against over-optimizing anchors. Using over-optimized anchors can blur the geographic and linguistic targeting signals that Google uses to display the correct version in local SERPs. In practical terms: prioritize neutral and natural anchors to avoid confusing the geolocation algorithm.
What you need to understand
Why does Google care about links between language versions?
Multilingual sites present a technical challenge for Google. Each language version must be indexed separately, and the algorithm needs to decide which version to display to which user based on their geographic location and browsing language.
Links between these versions serve as relationship signals that Google analyzes. However, if these links use anchors packed with localized keywords, they can distort the engine's understanding of each page's true geographic target. Google then has to untangle whether a page is truly targeting France or whether it is aimed at French-speaking Belgium, for instance.
What is an “optimized anchor” in this context?
An optimized anchor is a link text that contains targeted keywords for SEO rather than a neutral indication of language. For example: linking the French version with the anchor "cheap car insurance in France" instead of simply "French" or "FR".
This type of anchor sends mixed signals. On one hand, hreflang indicates a language match. On the other, the anchor suggests a specific commercial intent. Google may then hesitate regarding the exact regional scope of the page.
Aren't hreflang tags sufficient to clarify targeting?
Hreflang tags remain the primary signal to indicate relationships between language versions. They explicitly tell Google: "this page is the French version of this other English page".
However, internal link anchors create a second channel of signals. When these two channels contradict each other — neutral hreflang on one side, geo-optimized anchors on the other — Google has to arbitrate. Mueller emphasizes to avoid creating this unnecessary friction that can degrade targeting accuracy.
- Links between language versions are normal and expected by Google
- Anchors should remain neutral: prefer language codes ("EN", "FR") or language names
- Hreflang tags remain essential and cannot be replaced by simple links
- Over-optimization of anchors can create confusion in the regional targeting algorithm
- The overall geographic context of the site matters more than the one-time optimization of anchors
SEO Expert opinion
Is this recommendation consistent with real-world observations?
Absolutely. We regularly observe cases where poorly configured multilingual sites appear in the wrong local SERPs. For instance, a .fr version showing up on Google.be while a .be version exists.
In several audits, I noticed that the presence of aggressive commercial anchors in language selectors correlated with these targeting issues. Replacing these anchors with simple ISO codes often clarified the situation — even though it was never the sole factor.
What nuances should be added to this statement?
Mueller does not say that optimized anchors systematically cause a problem. He states that they "can create confusion." This is an important nuance: the risk exists, but it is not automatic. [To be verified]: the actual impact likely varies depending on domain authority, the consistency of other signals (hreflang, ccTLD, geolocation Search Console) and the volume of these links.
A site with a perfect hreflang, a well-geolocated domain, and coherent signals can likely tolerate a few less neutral anchors without damage. But why take that risk when the solution is trivial?
When does this rule become truly critical?
It becomes critical on hybrid sites: those that mix language versions and regional versions. For example, a site with fr-FR, fr-BE, fr-CA, en-US, en-GB. Here, the distinction between language and region becomes complex.
If your internal anchors start targeting local commercial intents ("credit Belgium", "insurance Quebec"), you create ambiguity with hreflang tags that only handle language + region in a neutral way. Google may then be mistaken about which version to serve to which user.
Practical impact and recommendations
What should you do specifically for your language selectors?
Audit all your language selectors (header, footer, pop-ups). Check that the anchors used are neutral: ISO codes ("EN", "FR", "DE") or language names ("English", "Français", "Deutsch"). Eliminate any commercial or geo-targeted phrasing.
If you have anchors like "Our services in France" or "Shop UK", replace them with neutral labels. You can use flags (with caution, as a flag ≠ a language) or simply clear text.
What mistakes should you avoid in your multilingual internal linking?
Do not create an artificial hierarchy between your versions via the anchors. For example, avoid giving more semantic weight to one version (rich anchor) than to another (poor anchor). Google could interpret this as a signal of a "main" and "secondary" version.
Avoid also anchors that mix language and commercial intent. "Buy now in English" or "Acheter en français" introduce a transactional dimension that has no place in a simple language switch. Keep these elements separate.
How can you check that your setup is clean?
Use Google Search Console and check coverage reports for each country property. Look for any pages from the wrong language version indexed in the wrong country. This is an indicator of confusion.
Test your pages in different geographic contexts with VPNs or location simulation tools. Verify that Google displays the correct version according to the simulated location. If you notice inconsistencies, internal anchors may be part of the problem.
- Replace all language selector anchors with neutral ISO codes or language names
- Ensure hreflang tags are correctly implemented across all versions
- Audit internal links between versions: none should contain commercial or geo-optimized anchors
- Test the display of versions from various geographic locations
- Monitor Google Search Console for regional targeting issues
- Document your geographic targeting logic to avoid deviations during site updates
❓ Frequently Asked Questions
Dois-je supprimer tous les liens entre mes versions linguistiques ?
Les balises hreflang suffisent-elles sans liens internes entre versions ?
Peut-on utiliser des drapeaux comme ancres visuelles ?
Les ancres neutres réduisent-elles le PageRank transmis entre versions ?
Comment traiter un site avec versions linguistiques ET régionales ?
🎥 From the same video 9
Other SEO insights extracted from this same Google Search Central video · duration 55 min · published on 02/05/2019
🎥 Watch the full video on YouTube →
💬 Comments (0)
Be the first to comment.