What does Google say about SEO? /
Quick SEO Quiz

Test your SEO knowledge in 5 questions

Less than a minute. Find out how much you really know about Google search.

🕒 ~1 min 🎯 5 questions

Official statement

Issues with hreflang can arise if the indexed pages are similar. If this is a problem, you need to ensure that the content differs enough so that our systems do not consider them identical, allowing for distinct indexing of the pages for each geographic target.
27:13
🎥 Source video

Extracted from a Google Search Central video

⏱ 45:54 💬 EN 📅 23/02/2017 ✂ 12 statements
Watch on YouTube (27:13) →
Other statements from this video 11
  1. 1:06 La règle des trois clics est-elle vraiment morte pour le référencement ?
  2. 3:10 Faut-il vraiment éviter de combiner NoIndex et Canonical sur la même page ?
  3. 5:51 Faut-il vraiment éviter le robots.txt pour traiter le contenu dupliqué ?
  4. 6:47 Faut-il vraiment compresser ses fichiers Sitemap pour le SEO ?
  5. 8:22 Les tests A/B menacent-ils votre référencement naturel ?
  6. 12:31 Le passage HTTPS entraîne-t-il une perte de trafic organique ?
  7. 16:14 Le désaveu de liens est-il devenu totalement inutile pour le référencement ?
  8. 21:16 Faut-il vraiment servir du HTML rendu côté serveur pour ranker avec JavaScript ?
  9. 24:03 Pourquoi Google confond-il vos titres de pages après un passage en HTTPS ?
  10. 32:54 Peut-on vraiment accélérer la désindexation d'une page avec la balise noindex ?
  11. 38:15 Le ratio texte/code a-t-il vraiment un impact sur le référencement naturel ?
📅
Official statement from (9 years ago)
TL;DR

Google claims that indexing issues with hreflang occur when geographically targeted pages are too similar. Its systems then consider them identical and refuse to index them separately. This means that merely translating content mechanically is not enough: you must create distinct variations so that each geographic version deserves its own index.

What you need to understand

What does Google mean by 'sufficiently different content'?

Google does not provide any specific thresholds. This statement remains deliberately vague: how many words need to differ? What percentage of similarity triggers filtering? No one knows for sure. What is clear is that algorithms compare language or geographic versions and decide if they deserve distinct indexing.

In practice, this primarily concerns multilingual sites that automatically translate their pages, or multi-regional sites (fr-FR vs fr-CA) that change three words and think that is enough. Google treats these pages as quasi-duplicate and indexes only one, often the one for the primary market.

Why doesn't hreflang save identical content?

Many believe that hreflang guarantees indexing of all geographic variants. This is false. Hreflang is a targeting signal, not a loophole to sidestep duplicate content filters. If two pages look too similar, Google indexes only one and uses hreflang to serve the correct version to the user.

The problem? If your Canadian version is not indexed, it will never appear in local SERPs, even with a perfectly configured hreflang. Indexing takes precedence over targeting. No indexing, no ranking, with or without hreflang.

How can I know if my pages are considered identical?

Google does not send you an alert. You must monitor the indexing of each geographic variant in Search Console, by property. If a version does not appear in the index while it is crawled and technically accessible, you likely have a similarity issue.

Classic symptoms: your fr-CA or en-GB pages are discovered but not indexed, or they disappear from the index after a few weeks. Google has filtered them because it deems them redundant with your main version.

  • Hreflang does not compensate for identical content: it indicates the geographic target but does not force indexing.
  • Google compares versions and filters those it considers too similar, like classic duplicate content.
  • Indexing is a prerequisite for ranking: without distinct indexing, your geographic variant does not exist for Google.
  • No public threshold: Google does not disclose how many differences are required; you need to test and observe.
  • Mandatory monitoring: check the actual indexing of each version in Search Console, not just the crawl.

SEO Expert opinion

Does this statement align with real-world observations?

Yes, completely. For years, it has been observed that poorly designed multilingual sites experience unexplained indexing issues. An en-US version indexed, an en-GB version ignored, while the technical structure is identical. The reason? The content differs by only 5% (a few British vocabulary words).

Google treats these pages as geographical duplicates. However, it never clearly states this in Search Console. No error message, no hreflang alert. Just a status of "Discovered, currently not indexed" or "Crawled, currently not indexed". You must guess that it is a similarity issue.

What nuances should be considered regarding this rule?

The rule does not apply equally across language pairs. French vs English: no problem, the contents are naturally distinct. French France vs French Quebec: potential issue if only a few terms change ("char" vs "voiture", "magasiner" vs "faire du shopping").

Similarly, transactional pages (e-commerce product listings) pose more issues than editorial pages. A product listing translated word for word with just a different currency symbol? Google is likely to filter that. A blog post culturally adapted with local examples? Lower risk. [To be verified]: no official data confirms this variable tolerance threshold based on page type, but this is what we observe.

In what cases does this rule not apply?

If your international pages target radically different languages (French, Japanese, Arabic), you will not have any issues. The problem mainly concerns regional variants of the same language: en-US/en-GB/en-AU, fr-FR/fr-CA/fr-BE, es-ES/es-MX.

Another exception: sites with well-configured cross-domain canonical links. If you intentionally decide that only one version should be indexed and the others point to it with a canonical, Google sees no problem. However, in this case, you lose fine geographic targeting. This is a strategic choice, not a technical solution.

Warning: Google provides no tool to measure the "degree of difference" between your pages. You are completely in the dark. Manual testing (deploying, waiting, observing indexing) remains the only reliable method.

Practical impact and recommendations

What should you do to differentiate the pages effectively?

First, forget about raw automatic translation. If you use DeepL or Google Translate without substantial human post-editing, you create versions that are too similar. You must adapt the content: local examples, regional case studies, cultural references, measurement units, date formats, editorial tone.

For e-commerce product listings, add local customer reviews, specific delivery information, FAQ tailored to the market. For blog articles, rewrite the introductions and conclusions, change the titles, incorporate region-specific statistical data. The goal: at least 30% unique content per version (an empirical figure, not an official Google rule).

What mistakes should be absolutely avoided?

Do not deploy ten geographic versions if you do not have the resources to create distinct content. It's better to have three well-differentiated versions than eight clones. Google will index the three, ignore the five others, and you will have wasted crawl budget and development time.

Another common mistake: changing only the meta-data (title, meta description) while keeping the body text identical. Google compares visible content, not tags. You might have a perfectly localized title but still have a filtered page.

How can you verify that your pages are correctly indexed?

Set up a distinct Search Console property for each international domain or subdomain. Check indexing via the coverage report and the hreflang report. If a page is "Discovered, currently not indexed" or "Crawled, currently not indexed" without a technical reason (noindex not present, no blocking in robots.txt), suspect a similarity issue.

Test with a site:domain.tld "unique expression" in Google. If your region-specific expression only appears on the French version, it means Google has merged the pages in its index. Then force a more marked differentiation of the content.

  • Adapt at least 30% of the textual content per geographic version (adding examples, stats, local cases).
  • Use customer reviews, FAQs, and delivery information specific to each market.
  • Set up a Search Console property per domain/subdomain to monitor actual indexing.
  • Check the indexing status of each page with site:domain.tld and unique expressions.
  • Do not multiply international versions if you do not have the editorial resources to differentiate them.
  • Avoid raw automatic translation without substantial human post-editing.
Properly managing hreflang and multi-geographic indexing requires a solid editorial strategy, significant localization resources, and constant technical monitoring. These optimizations intersect technical SEO, editorial content, and analytics. If your international structure is complex or your versions struggle to index despite your efforts, hiring an SEO agency specialized in multilingual content may save you months of trial and error and secure your localization investments.

❓ Frequently Asked Questions

Quel pourcentage de différence Google exige-t-il entre deux pages hreflang ?
Google ne communique aucun seuil officiel. Les observations terrain suggèrent qu'au moins 25-30 % de contenu distinct est nécessaire pour éviter le filtrage, mais c'est empirique.
Hreflang peut-il forcer l'indexation d'une page similaire ?
Non. Hreflang indique la cible géographique mais ne contourne pas les filtres de duplicate content. Si Google juge deux pages identiques, il en indexe une seule.
Comment savoir si mes pages sont filtrées pour cause de similarité ?
Vérifiez la Search Console : statut "Découverte, actuellement non indexée" ou "Explorée, actuellement non indexée" sans raison technique évidente (noindex, robots.txt) indique souvent un problème de contenu trop similaire.
La traduction automatique suffit-elle pour différencier les pages ?
Non. Une traduction brute crée des versions trop proches structurellement. Il faut adapter le contenu avec des exemples locaux, des données régionales et un ton éditorial spécifique.
Faut-il créer des versions pour toutes les régions francophones ?
Seulement si vous pouvez produire du contenu réellement distinct pour chaque région. Mieux vaut deux versions bien différenciées que cinq clones qui ne s'indexeront pas.
🏷 Related Topics
Domain Age & History Content Crawl & Indexing AI & SEO International SEO

🎥 From the same video 11

Other SEO insights extracted from this same Google Search Central video · duration 45 min · published on 23/02/2017

🎥 Watch the full video on YouTube →

Related statements

💬 Comments (0)

Be the first to comment.

2000 characters remaining
🔔

Get real-time analysis of the latest Google SEO declarations

Be the first to know every time a new official Google statement drops — with full expert analysis.

No spam. Unsubscribe in one click.